La competizione tra umanità e intelligenza artificiale pare già segnata a favore di quest'ultima. Il reset decisivo in fase avanzata. O c’è un margine residuo di manovra?
Spagnolo/ italiano (una infinità di parole-tranello, cosiddetti falsos amigos, contraddistingue la chiassosa parentela tra le due lingue di origine latina molto spesso solo foneticamente simili)
Aceite/olio
Vinagre/aceto
Burro/asino
Mantequilla/burro
Desconcierto/imbarazzo
Embarazo/gravidanza
....................................
¡Son las palabras que engañan las que nos protegen! (Non c'è bisogno di tradurre, vero?)
Il nascente gruppo di falsosamigos.es (in fase di allestimento) fa la spola tra passato e presente, tra popoli affini, circa il continuo rimescolamento del linguaggio.
Nell'incertezza che accompagna la corsa - forse forsennata - della competizione globalizzata, falsosamigos.es rappresenta un esile filo, un tentativo di discernimento fra antico e moderno. Una passerella sospesa nel vuoto protesa verso un futuro ai più ignoto. Che i pochi sono soliti programmare con lucida follia e determinato accanimento.
La corsa contro il tempo per il contenimento di ogni prevaricazione delle intelligenze artificiali, delle pandemie autoritarie, delle derive digitali, del nuovo feudalesimo elitario ... è appena cominciata.
Sfuggiti attraverso il buco dell’ozono
Parafrasando Ignacio del Valle: "¿Quién sabe si el fin del mundo comenzará con la prostitución de la palabra?" O piuttosto con la cattura di ogni suo più recondito significato, controllo e omologazione generalizzata? Da un po’ ce lo chiediamo senza peraltro coltivare soverchie illusioni.
Alexa, ¿Quieres participar en la búsqueda de falsos amigos?
Non lo so.
Alexa, vuoi partecipare alla ricerca di falsi amici tra lingua spagnola e italiana?
Purtroppo non trovo la risposta alla domanda.
Vabbè saremo in ruoli contrapposti, questo divertissement non è per te… Alexa! metti un po’ di musica classica.
Questa stazione potrebbe piacerti.